Sur la trace de mots vagabonds
Auteur | |
---|---|
Parution | |
Format | 12 x 18 cm |
Nombre de pages | 560 pages |
Reliure | broché |
ISBN | 9782889680375 |
Il n’y a pas que les hommes qui migrent. Les mots voyagent aussi. Ils sont vagabonds, ils passent d’une langue à l’autre. Certains ont, au cours des siècles, traversé la moitié de la planète. Raconter l’itinéraire de quelques-uns de ces mots vagabonds qui ont fait souche dans la langue française (et ailleurs) après de longs périples en caravane, en caravelle ou en chemin de fer: tel est le but de cet ouvrage. Mais il ne se limite pas aux mots qui bourlinguent dans l’espace. D’autres mots, tout en demeurant sur place, ont voyagé dans leur propre signification, ont subi des glissements de sens divers selon les époques et les régions. Enfin, il arrive même que les noms (d’objets, de lieux, de familles…) subsistent alors que la langue de l’endroit a changé, phénomène fréquent sur les frontières de la Suisse romande.
Alain Pichard, bilingue, est né en 1943 à Zurich, où il a suivi sa scolarité. Il a étudié les langues, l’histoire et la géographie à l’Université de Lausanne et a travaillé comme journaliste à la rubrique nationale du quotidien 24 Heures. Il s’est d’abord intéressé aux singularités cantonales et aux minorités linguistiques, puis aux origines et à l’évolution des mots et à l’étymologie des noms de lieux et des noms de famille. Il a publié, aux Éditions 24 Heures, Vingt Suisses à découvrir (1975), La Romandie n’existe pas (1978), ensuite réunis dans La Suisse dans tous ses États (1987), puis Les Grisons, mosaïque d’une nation alpine (1987) et enfin, aux Presses polytechniques et universitaires romandes, La Question jurassienne (2004, rééd. 2006).