Catégorie : Étiquettes : ,

Une place vide
Geetanjali Shree
Traduit du hindi par Nicola Pozza
ISBN 9782884749503

 

 22.00

Une place vide

Auteur

Geetanjali Shree
Traduit du hindi par Nicola Pozza

Parution

2018

Format

12.8 x 21 cm

Nombre de page

288 pages

Reliure

broché

ISBN

9782884749503

Dans un café universitaire, une bombe explose. Parmi les victimes, un jeune homme de 18 ans venu s’inscrire à l’université. Son corps, ou plutôt les cendres et les traces qu’il en reste, est remis à ses parents dans une urne que la mère gardera précieusement pendant quinze ans. Accompagnant l’urne, un enfant de 3 ans miraculeusement épargné par l’explosion est adopté par les parents du disparu. Une place vide (khālī jagah en hindi) s’appuie sur la perte d’un fi ls pour interroger les thèmes de la violence, de l’absence, de l’adoption et de l’illusoire volonté d’appartenir à un lieu ou à une patrie déterminés. Éclaté, fragmenté et poétique, ce récit touche par son style particulier, empreint de silences et de récurrences. Contemporain et universel, ce roman s’adresse à toute personne sensible au caractère incertain du monde actuel et au fl ou identitaire qui l’habite.

Geetanjali Shree (1957-) vit à New Delhi. Romancière, nouvelliste et scénariste pour le théâtre, elle est l’auteure à ce jour de quatre romans, tous écrits en hindi: Māī (1993, Maï, une femme effacée, Infolio, 2008), Hamārā śahar us bars (1998, «Notre ville cette année-là»), Tirohit (2001, «Disparu») et Khālī jagah (2006), Une place vide, ici présenté. Elle a également publié cinq recueils de nouvelles. Détentrice de plusieurs prix littéraires et régulièrement invitée à l’étranger dans le cadre de résidences d’écrivains ou pour des conférences, elle apporte à la littérature hindi contemporaine une note originale grâce à un usage très personnel des lexiques hindi, ourdou et régionaux, mais aussi de la syntaxe et des multiples non-dits qui rendent son écriture complexe et dense.

Nicola Pozza enseigne la grammaire et littérature hindi. Il concentre sa recherche sur l’Inde des XIXe et XXe siècles dans ses développements littéraires et intellectuels. Il a dirigé et traduit des nouvelles pour Une autre vie: un siècle de nouvelles hindi (Infolio, 2007).

Presse / recensions :
atasi.over-blog.com

Choix de la devise
EUR Euro